La conciencia del olvido – Diana I Luque

I EDICIÓN DEL MÁSTER DE CREACIÓN TEATRAL | MUESTRA

Bio

Diana I. Luque es dramaturga, traductora, profesora interina en la Escuela Superior de Arte Dramático de Valladolid (ESADCyL), Editora Técnica de la Revista de Investigación Teatral Acotaciones y miembro del Consejo de Redacción de la revista Primer Acto, Cuadernos de investigación teatral.

Ha obtenido un Máster y Experto en Creación Teatral (UC3M), un Máster en Teatro y Artes Escénicas (ITEM-UCM) y un DEA en Literatura Inglesa y Norteamericana (UAM). Es Licenciada en Dramaturgia (RESAD) y en Filología Inglesa (UAM).

Ha completado su formación como dramaturga en cursos y seminarios con Enzo Cormann, Álvaro Tato y Yayo Cáceres (Ron Lalá), Alejandro Tantanian, Juan Mayorga, Matías Feldman, Simon Stephens, Guillermo Heras y Marco Antonio de la Parra, entre otros. Fue Asistente a la Dirección Artística de Interplay Europe, Spain 2012 y tutora de la Delegación española. Ha sido invitada por CONARTE a la Semana de la Dramaturgia Nuevo León 2015 (Monterrey); becada en dos ocasiones por el Centro Dramático Nacional, Laboratorio Rivas Cherif/ INAEM, para participar en el Programa Escritos en la Escena, temporada 2014-15, y en el Obrador d’Estiu de la Sala Beckett 2013; así como por el INAEM dentro del II Programa de Desarrollo de Dramaturgias Actuales 2012-13. Fue finalista al Premio de Traducción “María Martínez Sierra” de la ADE 2012 por Estéticas de la destrucción: el teatro irlandés en la era del Celtic Tiger (2012, ed. Fundamentos). Su obra Tras la puerta (2012, ed. ADE) fue galardonada con el Premio Internacional de Teatro Ricardo López Aranda 2011.

Es co-autora de Novelas Ejemplares, de Cervantes (2015, Factoría Teatro; tres Premios Indifest 2016 Santander: del Público, a la Mejor Dirección y a la Mejor Actriz), y autora de Fisuras (2014, Centro Dramático Nacional), La imagen de los sometidos (2014, Ed. Cátedra), El niño erizo (2014, La Machina Teatro), La tierra en la que habitan los peces (2014, Dramaturgias Actuales-INAEM), Tener un cuerpo (2014, ed. IASPIS), Ecos en el fango (2013, Coarte Producciones), Fictionality Shows (2012, Acotaciones 28), Felicidad, marca registrada (2010, ed. Fundamentos), Ex-preso a Bélgica (2009, ed. Fundamentos), entre otros. Ha traducido y adaptado El Principito/ The Little Prince, de A. de Saint-Exupéry (2014, Coarte Producciones), Noche de Reyes, de W. Shakespeare (2012, Coarte Producciones), y ha realizado las traducciones de El umbral, de Hasan Erkek (2015, Ed. Antígona), La calidad de la misericordia, de Peter Brook (2014, Ediciones La Pajarita de Papel), El poder del sí, de David Hare (2013, Primer Acto 244), Dalgety, de David Greig, y Un encuentro fortuito, de Mohammad al-Attar (2012, Theatre Uncut), y Revelación, de David Hare (2010, XIV Ciclo de Autor, Escena Contemporánea, AlmaViva Teatro).

Noticias